legati celeriter
redierunt: celeriter ist Adverb.
Die Gesandten kerhrten schnell zurück, d.h. ihre Rückkehr war eilig. Da also
„eilig” zum Verb gehört, steht im Lateinischen das Adverb celeriter.
legati maesti
redierunt: maesti ist Prädikativum.
Die Gesandten kehrten traurig zurück. Nicht die Rückkehr ist traurig, sondern
die Gesandten! Außerdem ist die Traurigkeit keine Eigenschaft der Gesandten,
die sie von anderen unterscheidet (Attribut), sondern die Gesandten sind in
diesem Augenblick im Zusammenhang mit ihrer Rückkehr niedergeschlagen.
Solche Zusätze, die zum Subjekt oder einem anderen nominalen
Satzteil hinzugefügt werden können und andererseits zur Erweiterung des
Prädikats dienen, heißen Prädikativa. Sie richten sich nach ihrem
Bezugswort.
Das Deutsche nimmt die unveränderte Form des Adjektivs oder
fügt „als” hinzu oder setzt einen präpositionalen Ausdruck.
1) Prädikativer Zusatz (Zustandsattribut)
Prädikativ werden
gebraucht:
Adjektive, die einen geistigen oder körperlichen Zustand
bezeichnen: laetus
fröhlich
tristis traurig invitus
widerwillig
nescius ohne zu wissen vivus bei
Lebzeiten
mortuus nach dem Tode incolumis
unversehrt
salvus gesund absens in
Abwesenheit
praesens in Gegenwart (!)
Adjektive, die eine Reihenfolge, Ort u.ä. angeben: primus zuerst, als
erster
extremus zuletzt, als letzter unus als
einziger,
allein
solus
allein rarus
vereinzelt
diversus nach verschiedenen
Richtungen superior als oberer,
oben
inferior als unterer, unten summus zu oberst, auf der
Spitze medius
als mittelster, in der Mitte
invitus te offendi
unabsichtlich habe ich dich beleidigt Socrates laetus venenum hausit
Sokrates trank heiter den Giftbecher (!) homo non sibi soli natus est
der Mensch ist nicht für sich allein geborene
Vorsicht:
attributiv
prädikativ
primo mense
im ersten Monat (von mehreren)
mit Monatsbeginn (in einem Monat, aber
an seinem Anfang)
summus mons
der höchste Berg (von mehreren Bergen)
die Spitze des Berges (ein Berg, wo er
am höchsten ist)
urbs media
die mittlere Stadt (von mehreren Städten)
die Mitte der Stadt (eine Stadt, aber
ihre Mitte)
in extremo ponte
auf der letzten Brücke (von mehreren
Brücken)
am Ende der Brücke (auf einer
Brücke, an ihrem Ende)
Außerdem:
Hanc rem primus narravi
diese Geschichte habe ich zuerst erzählt Hanc rem primam narravi
das ist die erste Geschichte, die ich erzählt habe
Hanc rem primo tibi narravi
diese Geschichte habe ich dir zuerst erzählt Hanc rem primo (tempore) narravi
diese Geschichte habe ich anfangs erzählt Hanc rem hodie primum narravi
diese Geschichte habe ich heute zum ersten mal erzählt
Substantive als Prädikative
Sie finden sich als Ausdrücke von Amt und Alter: Cicero consul cuniorationem
Cicero unterdrückte als Konsul die Catalinae oppressit.
Verschwörung Catalinas.
d.h. Cicero unterdrückte die Verschwörung in seiner
Amtsstellung als Konsul (als er Konsul war). Der Zusatz consul trägt also einen
so starken Ton, dass man auch übersetzen könnte: Cicero war Konsul, als er die
Verschwörung unterdrückte.
Cato senex historiam scribere instituit.
Cato war schon ein Greis, als er beschloss, Geschichte zu
schreiben.